-
1 ulcus
ulceris n.1) нарыв, язва Lcr, V, H, CC etc.2) перен. слабое или больное местоu. tangere погов. Ter — касаться больного места4) каменоломня ( ulcera montium PM) -
2 ulcus
ulcus (hulcus), eris, n. (v. ελκος), das Geschwür, Schwären, I) eig. u. übtr.: a) eig., Cels., Verg. u.a. – Sprichw., ulcus tangere, einen heiklen Punkt beruhren, Ter. Phorm. 690. – b) übtr., der Auswuchs an Bäumen, Plin. 17, 227: ulcera montium, Marmorbruch, Plin. 36, 125. – II) bildl.: ulcus (v. der Liebe) enim vivescit et inveterascit alendo, Lucr. 4, 1060 (1068): quicquid horum attigeris, ulcus est, ist eine wunde Stelle (ist faul), Cic. de nat. deor. 1, 104.
-
3 ulcus
ulcus (hulcus), eris, n. (v. ελκος), das Geschwür, Schwären, I) eig. u. übtr.: a) eig., Cels., Verg. u.a. – Sprichw., ulcus tangere, einen heiklen Punkt beruhren, Ter. Phorm. 690. – b) übtr., der Auswuchs an Bäumen, Plin. 17, 227: ulcera montium, Marmorbruch, Plin. 36, 125. – II) bildl.: ulcus (v. der Liebe) enim vivescit et inveterascit alendo, Lucr. 4, 1060 (1068): quicquid horum attigeris, ulcus est, ist eine wunde Stelle (ist faul), Cic. de nat. deor. 1, 104. -
4 lapsus
I lāpsus, a, um part. pf. к labor I II lāpsus, ūs m. [ labor I \]1) скольжение, медленное, плавное движение (l. rotarum V; volvuntur sidera lapsu V); течение (lacūs C; torrentium Aug); истечение ( semĭnis CA); ползание (draconum C; vitis C); полёт ( volucrum C)2) падение, обвал (terrae C; montium Sen)3) выпадение ( dentium Sen)5) ошибка, ложный шаг, недосмотр, погрешность ( populares multi variique lapsūs C)